To zależy od tego co mamy na myśli. Jeśli mówimy o pracy możemy użyć zwrotu ’after hours’ – po godzinach – gdy chcę powiedzieć, że np. pracuję po godzinach bo mam tyle pracy.
-
- Przykładowo: This project is huge so I’m working on it after hours too. (Ten projekt jest ogromny więc pracuję nad nim także po godzinach.)
Można też użyć ’outside of working hours’ – poza godzinami pracy – kiedy chcę np. powiedzieć, że pewnymi rzeczami zajmuję się lub wolę zajmować się po pracy.
-
- Przykładowo: I prefer to handle my personal stuff outside of working hours. (Wolę się zajmować moimi sprawami osobistymi po godzinach pracy.)
lub gdy chcę zasygnalizować swoją dostępność po godzinach pracy
-
- Przykładowo: You can reach me by email outside of working hours if it’s urgent. (Możesz skontaktować się ze mną e-mailem po godzinach pracy, jeśli to pilne.)
W kontekście pracy po godzinach można też użyć ’to work overtime’ – pracować po godzinach pracy, ‘robić’ nadgodziny.
-
- Przykładowo: She has been recently working overtime to meet the demands of her job. (Ona ostatnio pracuje po godzinach, aby sprostać wymaganiom swojej pracy.)
Możesz też użyć ’outside of regular hours’ – po godzinach pracy, poza regularnymi godzinami pracy.
-
- Przykładowo: I usually check my emails outside of regular hours. (Zwykle sprawdzam moje maile poza regularnymi godzinami pracy.)
Możesz też użyć sformułowania ’to be off duty’ – w znaczeniu być po pracy
-
- Przykładowo: He is off-duty after 6 p.m. (On kończy pracę o 18:00.)