Have you ever heard something so intriguing that you felt compelled to share it, even if you weren’t sure it was true? Be honest. :)
That kind of hearsay – or gossip – is exactly what gives rise to rumors.
PRZYJAZNY ANGIELSKI
Have you ever heard something so intriguing that you felt compelled to share it, even if you weren’t sure it was true? Be honest. :)
That kind of hearsay – or gossip – is exactly what gives rise to rumors.
Córka poprosiła dziś o poranną kawę bo dzień przed nią długi i ciężki. Więc zrobiłem, z dripa, pyszną etiopską kawę. Nalałem w filiżankę a ona nie schodzi a już powinna wychodzić. Więc wołam i wołam, no i zeszła. Szybko buty zakłada i już chce wychodzić a ja się pytam co z kawą… Podeszła do stołu dolała sobie trochę mleka sojowego i wciągnęła tą kawę jednym haustem. :)
Byłem pod wrażeniem ale jednocześnie w porannej umysłowej mgle zaświtało mi w głowie pytanie, jak to powiedzieć po angielsku?
Czytaj dalej „Jak powiedzieć po angielsku 'WYPIĆ COŚ DUSZKIEM’ / ‘WYPIĆ COŚ JEDNYM ŁYKIEM’?”
Polskie wyrażenia 'koncentrować się (na czymś)’ i 'skupiać się’ można przetłumaczyć na angielski na kilka różnych sposobów, zależnie od kontekstu.
Czytaj dalej „Jak powiedzieć po angielsku 'KONCENTROWAĆ SIĘ (NA CZYMŚ)’ / 'SKUPIAĆ SIĘ (NA CZYMŚ)’?”
Weekend się skończył. Czas przystąpić do pracy, czyli zarabiania pieniędzy. No właśnie – ale jak to powiedzieć po angielsku? Zarabiać pieniądze albo zarabiać pieniądze na czymś? Jak zapytać kogoś o to na czym zarabia pieniądze lub z czego się utrzymuje?
Czytaj dalej „Jak powiedzieć po angielsku ‘ZARABIAĆ PIENIĄDZE NA’?”
Dziś zobaczyłem taką reklamę jednej z sieci sklepów sprzedających sprzęt sportowy. Reklama dotyczy rowerów. Widoczni na plakacie są: kobieta i mężczyzna w pomieszczeniu, które wygląda na garaż. Przy nich rowery. Hasło reklamowe na plakacie to ‘Rower skraca dystans’. Podoba mi się dwuznaczność tego hasła. Ale jak to powiedzieć po angielsku?
Czytaj dalej „Jak powiedzieć po angielsku 'SKRACAĆ DYSTANS’?”
To zależy od tego co mamy na myśli. Jeśli mówimy o pracy możemy użyć zwrotu ’after hours’ – po godzinach – gdy chcę powiedzieć, że np. pracuję po godzinach bo mam tyle pracy.